Страх людей, которым требуется перевод, часто связан с невозможностью оценить его реальное качество, чаще всего потому, что они не владеют одним из языков. Мы гарантируем нашим клиентам безупречность конечного продукта.
Перевод не состоит лишь в переносе лингвистического материала с одного языка на другой, но подразумевает освоение специальных техник с тем, чтобы переводчик мог полноценно выполнить свою роль культурного посредника.
Благодаря сети опытных профессионалов, которые осуществляют перевод исключительно на свой родной язык, и программам автоматизированного перевода (CAT), мы предлагаем переводы высочайшего качества с / на любой язык, за очень короткие сроки.
Все тексты тщательно редактируются третьим специалистом, корректором. Вычитка, или корректура текста, является еще одной важной отличнительной особенностью работы агентства INTERTITULA.
В частности, мы выполняем: