INTERTITULA ist per Definition ein Untertitelungsunternehmen. Wir sind insbesondere auf die Erstellung der sogenannten „vorbereiteten Untertitel“ spezialisiert, seien sie intra- (in der gleichen Sprache wie der Film) oder interlingual (von der Originalsprache abweichend).
Aber, was genau sind „Vorbereitete Untertitel“?
Es handelt sich hierbei um Untertitel, die in der Phase der Postproduktion erstellt werden (Übersetzung, Anpassung, Timing), bevor das Filmmaterial ausgestrahlt, verbreitet oder bei Streaming ausgeführt wird:
Jedes Videofile kann vorbereitete Untertitel besitzen, wenn sie vom Videoformat unterstützt werden. Nichts leichter als das dank Rufus Frame Editor 3.0®: Unsere anspruchsvolle Software ermöglicht, aus den unterschiedlichsten Untertitel- (SRT, SSA, STL/EBU, PAC, XML, FEP, usw.) und Videoformaten (VOB, MP4, MOV, MPEG, AVI, usw.) zu exportieren bzw. importieren.