Il Marchese del Grillo

desde IL MARCHESE DEL GRILLO (1981), de Mario Monicelli,
producido por Renzo Rossellini, distribuido por Eagles Pictures.

DVD

La tecnología siempre ha tenido un papel importante en el mundo del Cine. El advenimiento de lo digital ha revoluciionado aún más el sector. El mercado del home cinema es el ejemplo más destacable: basta pensar en el viejo VHS, literalmente suplantado dal DVD.

El Digital Versatile Disc es un soporte de memoria óptica que puede contener hasta 32 pistas de subtítulos. Más allá de la posibilidad de poder visionar un film en versión original con subtítulos en la lengua que más se desee, son indiscutiblemente los sordos quienes obtienen un mayor beneficio ya que tienen finalmente acceso al gran mundo del Cine.

No todos los subtítulos son iguales: varían en función del destinatario (público adulto, infantil, sordo), y del contexto (festivales, DVD, etc.); por tanto, los parámetros cambian. Dando por supuesta la importancia que, en cualquier caso, tiene una traducción perfecta, una particular atención requiere la adaptación al destinatario y al contexto. Si para los festivales, de hecho se tiende a “compactar” el texto y “agrupar” las diapositivas, para los DVD se presta mayor atención al time code, es decir, los tiempos de entrada/salida de los subtítulos (in-cue/out-cue time). Los subtítulos para los DVD son generalmente más breves, veloces y numerosos.

INTERTITULA se dirige principalmente a las casas de producción y distribución cinematográficas y está capacitada de ofrecer subtítulos en cualquier lengua y formato.

INTERTITULA propone además un servicio de “reauthoring” de DVD para aquellos que deseen una copia con una o más pistas de subtítulos. Según la demanda, los subtítulos pueden ser abiertos o cerrados (open/closed captions): los primeros forman un sólo conjunto con las pistas de video y no pueden ser desactivados, mientras que los segundos son una pista en si misma y si que pueden ser activados o desactivados por el usuario.

Gracias a nuestras propia capadicad y competencia, y a nuestro equipo tecnológico, INTERTITULA garantiza una perfecta legibilidad de los subtítulos, con un justo equilibrio entre los tiempos de aparición, velocidad de desplazamiento e intervalo de permanencia.
Una garantia de precisión y de fiablidad.

2011-12-20
.